租房实用用语—煤气费,有线电视费等

发布时间:2009-5-4 文字大小:  打印:打印此文
  要租房子,租金多少是需要考虑的一个重要因素,此外,还要弄清楚水电煤气、取暖物业等各种费用。

  1. What's the rent on that? How much is the deposit?

  租金是多少?押金又是多少?

  Rent这个词除了当动词"出租"外,也可当名词"租金"解释。所以当你想询间对方"租金是多少"时,可以说:"How much is the rent?"或是"How much is it per month?" (每个月多少钱啊?)当然除了rent之外,租房子之前通常要另外付一笔押金(security deposit或 cleaning deposit),当你搬走时如果被招租人(leaser)发现有什么家具被房客(tenant, lessee)用坏时,他们就可以从这笔deposit当中扣除。美国有些地方法律规定,如果房东持有押金"超过"一年,应付房客利息,要是在中国也这样就好了。

  2. What utilities am I responsible for?

  我要负担哪些公共设施?

  Utilities泛指一般的公共设施及水电瓦斯,一般租房子是不包括utilities费用的,所以租房子时免不了要先问,"Are utilities included?" (有包含水电吗?)或是"What utilities am I responsible for?" (我要负担什么样的公共设施?)在美国,每个地方的规定都不同,例如有些地方水是免费但电要自己付担,还有些地方是法律规定房东冬天一定要供应暖气,但费用是由谁负担则不妨先弄清楚。在中国则通常是水电气都要自己支付,但取暖费(heating fee)和物业费(property management fee)就不一定。

  此外不一定包含在utilities的民生必需品则是cable TV service (有线电视,老美常简称cable), phone (电话)和 internet connection service (上网服务)。这些在租房子前也不妨先问清楚,"I also need cable, what number do you think I should call?" (我还需要有线电视,你想我该打电话找谁?)

文章:“租房实用用语—煤气费,有线电视费等”正文完
  • 上一个文章:
  • 下一个文章:
  • 热点文章
    在线咨询
     开始搜索